Our project’s aims are to sensitize internal (employees) and external (local residents, schoolchildren, elected officials, associations...) stakeholders to biodiversity existing on the quarry, to the sampling methods and to species evolution linked to quarrying activity. Through the organization of workshops, animations and trainings and the development of interactive tools, the various actors will be led to discover the methodologies applied and the interest of using standardized monitoring protocols to obtain reliable and objective results.Based on the installation of a pedagogic course reproducing the main types of the site’s habitats, participants will be invited to apply the protocols by themselves. The monitoring results will help to better understand the factors influencing the species and to adapt, if needed, the practices with the aim to optimize the welcome of fauna and flora.The entire project will contribute to improve the knowledge of local biodiversity, to reinforce exchanges between the various actors and thus increase the insertion of the quarry in its territory.-Notre projet s’appuie sur un programme de suivi standardisé de la biodiversité pour sensibiliser les salariés de l’entreprise, les scolaires et le grand public à la biodiversité, aux techniques d’échantillonnage et à l’évolution des espèces en lien avec l’exploitation. Un parcours pédagogique sera aménagé sur le site pour l'occasion.

Practice in the field

Highly desired by employees, a field visit was organized in September on the site.

اقرأ المزيد
18سبتمبر

Mise en pratique sur le terrain

Vivement souhaitée par les salariés, une visite de terrain a été organisée en septembre sur le site.

اقرأ المزيد
18سبتمبر

Retours des salariés sur l'atelier biodiversité / Employees feedback on the biodiversity workshop

Les salariés de GSM nous donnent leurs impressions. GSM employees give us their impressions. 4/4

اقرأ المزيد
30يوليو

Retours des salariés sur l'atelier biodiversité / Employees feedback on the biodiversity workshop

Les salariés de GSM nous donnent leurs impressions. GSM employees give us their impressions. 3/4

اقرأ المزيد
30يوليو

Retours des salariés sur l'atelier biodiversité / Employees feedback on the biodiversity workshop

Les salariés de GSM nous donnent leurs impressions. GSM employees give us their impressions. 2/4

اقرأ المزيد
30يوليو

Retours des salariés sur l'atelier biodiversité / Employees feedback on the biodiversity workshop

Les salariés de GSM nous donnent leurs impressions. GSM employees give us their impressions.

اقرأ المزيد
30يوليو

Visit of the national and international jury

The jury came to see the progress of the project in Bazoches.

اقرأ المزيد
20يوليو

Visite du jury national et international

Le jury est venu constater de l'avancée du projet à Bazoches.

اقرأ المزيد
20يوليو

A biodiversity workshop with the employees

On the agenda: discovery of methods used for monitoring biodiversity, emblematic species, local or wider issues...

اقرأ المزيد
18يوليو

Un atelier biodiversité avec les salariés

Au programme : découverte des méthodes de suivi de la biodiversité, des espèces emblématiques, des enjeux locaux ou plus larges...

اقرأ المزيد
18يوليو

Animation on the educational path with the Bazoches school

Two workshops to discover the fauna and flora, the techniques used to observe them and monitor their evolution on the site...

اقرأ المزيد
02يوليو

Animation sur le parcours pédagogique avec l'école de Bazoches

Deux ateliers pour découvrir la faune et la flore, les techniques employées pour les observer et leur évolution sur le site…

اقرأ المزيد
02يوليو

Balloy's school party

Presentation of the project to parents

اقرأ المزيد
12يونيو

Fête de l'école à Balloy

Présentation du projet aux parents

اقرأ المزيد
12يونيو

First class animation with the Balloy school

In support of a slide show presented in class, the students discovered the quarries and the fauna and flora they harbor.

اقرأ المزيد
12أبريل

Première animation en classe avec l'école de Balloy

A l'appui d'un diaporama présenté en classe, les élèves ont découvert les carrières et la faune et la flore qu'elles hébergent.

اقرأ المزيد
12أبريل

... with the help of the children

Two classes from the Bazoches school participated on March 30 in the development of the pedagogic course.

اقرأ المزيد
30مارس

... avec l'aide des enfants

Deux classes de l'école de Bazoches ont participé le 30 mars à l'aménagement du parcours pédagogique.

اقرأ المزيد
30مارس

Work in progress...

The works of development of the pedagogic course started this Wednesday, March 21st.

اقرأ المزيد
23مارس

Aménagement en cours...

Les travaux d'aménagement du parcours pédagogique ont démarré ce mercredi 21 mars.

اقرأ المزيد
23مارس

Marquing of the pedagogic course

The outlines of the pedagogic course are more precise...

اقرأ المزيد
19مارس

Balisage du parcours pédagogique

Les contours du parcours pédagogique se précisent...

اقرأ المزيد
19مارس

Choice of themes for school animations

The different protocols of the ROSELIERE program and their adaptation to the students were proposed to the teachers. These last ones made their choices, the details of the animations will be able to be refined.

اقرأ المزيد
20فبراير

Choix des thèmes pour les animations scolaires

Les différents protocoles du programme ROSELIERE et leur adaptation à destination des élèves ont été proposés aux enseignantes. Ces dernières ont fait leurs choix, le détail des animations va pouvoir être peaufiné.

اقرأ المزيد
20فبراير

Meeting of the teachers of local schools - Rencontre des instutrices des écoles locales

The teachers of the schools of Bazoches and Balloy were met to present the project and offer them workshops for their classes. - Les institutrices des écoles de Bazoches et Balloy ont été rencontrées afin de leur présenter le projet et de leur proposer des animations pour leurs classes.

اقرأ المزيد
02فبراير